Understanding Japanese Politeness Levels: From Casual to Keigo
Navigate Japanese politeness levels — plain form, polite masu, honorific language, and when to use each in real conversations.

Japanese politeness is not just about saying “please” and “thank you.” It is a grammatical system built into the language. Every sentence you speak or write in Japanese carries a politeness level, and choosing the wrong level can make you sound rude, overly formal, or socially awkward.
This system — often called keigo (敬語) — has three main tiers: casual (plain form), polite (desu/masu form), and honorific/humble (keigo). Understanding when and how to use each level is essential for effective communication in Japanese. This guide explains the entire system from the ground up.
The Three Levels of Politeness
Japanese politeness can be understood as three distinct registers, each with its own verb forms and usage contexts.
Casual (Plain Form / 普通体)
Casual Japanese uses dictionary-form verbs, だ instead of です, and plain adjective conjugations. It is used with close friends, family members, children, and in informal writing like diaries and text messages.
Example:
- 今日は映画を見た (Kyou wa eiga o mita) — I watched a movie today (casual)
Polite (丁寧体 / Desu-Masu Form)
Polite Japanese uses です and ます endings. It is the default form for interactions with strangers, colleagues at work (in most situations), customer service, and formal writing. It is also the standard form used in the JLPT listening and speaking sections.
Example:
- 今日は映画を見ました (Kyou wa eiga o mimashita) — I watched a movie today (polite)
Honorific and Humble (敬語 / Keigo)
Keigo further divides into two categories: 尊敬語 (sonkeigo, honorific language) and 謙譲語 (kenjougo, humble language). Honorific language elevates the subject (the person you are speaking about), while humble language lowers the speaker or the speaker’s in-group.
Example (honorific):
- 先生が映画をご覧になりました (Sensei ga eiga o goran ni narimashita) — The teacher watched a movie
Example (humble):
- 私が映画を拝見しました (Watashi ga eiga o haiken shimashita) — I watched a movie (humble version)
When to Use Each Level
Choosing the right politeness level depends on several factors: your relationship with the listener, the social context, and the setting.
Casual: When the Relationship Is Close
Use casual Japanese with:
- Close friends (友達)
- Family members (家族)
- Children and pets
- Yourself (self-talk, diary entries)
- People of significantly lower social status (rare, and usually avoided)
If you use casual Japanese with someone you have just met, you will come across as rude or overly familiar. Wait for the other person to suggest switching to casual, or observe how they address you.
Polite: The Safe Default
Use polite Japanese with:
- Strangers and acquaintances
- Colleagues at work (unless you are close)
- Teachers, professors, and superiors
- Customer service interactions
- Formal events and public speaking
- Most JLPT exam tasks
- Written correspondence (emails, letters)
When in doubt, use polite form. It is never wrong to be politely formal in Japanese. Over-formality is far less offensive than under-formality.
Keigo: Formal and Business Contexts
Use keigo in:
- Business meetings with clients or external partners
- Formal ceremonies, speeches, and presentations
- Written business correspondence
- Speaking with people of much higher status (company presidents, dignitaries)
- Customer-facing service roles
Keigo is not required in everyday conversation, but it is essential for professional and formal settings. Our JLPT N2 study strategies guide covers keigo in the context of the N2 exam, which tests this level extensively.
The Grammar of Polite Speech
Switching from casual to polite form follows consistent rules.
Verbs
For verbs, the polite form adds ます (masu) or ません (masen) to the verb stem.
Group 1 (Godan) verbs: Change the final kana to its い-stem and add ます.
- 書く (kaku) -> 書きます (kakimasu)
- 読む (yomu) -> 読みます (yomimasu)
- 話す (hanasu) -> 話します (hanashimasu)
Group 2 (Ichidan) verbs: Remove the final る and add ます.
- 食べる (taberu) -> 食べます (tabemasu)
- 見る (miru) -> 見ます (mimasu)
- 起きる (okiru) -> 起きます (okimasu)
Irregular verbs:
- する -> します (shimasu)
- 来る (kuru) -> 来ます (kimasu)
Adjectives
い-adjectives use です for politeness at the end of the sentence, but do not change their form before nouns.
- あの映画は面白いです (Ano eiga wa omoshiroi desu) — That movie is interesting (polite)
- 面白い映画 (Omoshiroi eiga) — An interesting movie (no です needed before nouns)
な-adjectives and nouns use です as the polite copula.
- 静かです (Shizuka desu) — It is quiet
- 学生です (Gakusei desu) — I am a student
The past and negative forms follow the same patterns as the plain forms, with です added for politeness.
Keigo: Honorific and Humble Language
Keigo is the most complex aspect of Japanese politeness. It involves replacing standard verbs with specialized honorific or humble equivalents.
Honorific Language (尊敬語 / Sonkeigo)
Honorific language elevates the person you are speaking about. Use it when the subject of the sentence is someone you respect.
Common honorific verb forms:
- いる (iru, to be/exist) -> いらっしゃる (irassharu)
- 行く (iku, to go) -> いらっしゃる (irassharu)
- 来る (kuru, to come) -> いらっしゃる / おいでになる (irassharu / oide ni naru)
- する (suru, to do) -> なさる (nasaru)
- 言う (iu, to say) -> おっしゃる (ossharu)
- 食べる (taberu, to eat) -> 召し上がる (meshiagaru)
- 見る (miru, to see) -> ご覧になる (goran ni naru)
- 知っている (shitte iru, to know) -> ご存じだ (gozonji da)
Formation pattern: For verbs without specialized honorific forms, use the pattern お + verb stem + になる.
- お書きになる (o kaku) -> お書きになる (okaki ni naru)
- お読みになる (o yomu) -> お読みになる (oyomi ni naru)
Humble Language (謙譲語 / Kenjougo)
Humble language lowers the speaker or the speaker’s in-group. Use it when you or someone in your group is the subject of the sentence and the listener or topic person is someone you respect.
Common humble verb forms:
- いる (iru) -> おる (oru)
- 行く (iku) / 来る (kuru) -> 参る (mairu)
- する (suru) -> いたす (itasu)
- 言う (iu) -> 申す (mousu) / 申し上げる (moushiageru)
- 食べる (taberu) -> いただく (itadaku)
- 見る (miru) -> 拝見する (haiken suru)
- 知っている (shitte iru) -> 存じている (zonjite iru)
- 聞く (kiku, to ask) -> 伺う (ukagau)
Formation pattern: For verbs without specialized humble forms, use お + verb stem + する/いたす.
- お持ちします (omochi shimasu) — I will carry it (humble)
- お送りいたします (okuri itashimasu) — I will send it (humble, more formal)
When Keigo Is Required
In business Japanese, keigo is expected in these situations:
- Speaking with clients or customers: Always use honorific for the client and humble for yourself
- Meetings with external partners: The same rule applies
- Formal introductions: Especially when introducing yourself to a new company
- Written business communication: Emails to external contacts require keigo
- Speaking with senior executives: Use honorific for their actions
For everyday life outside work, keigo is less common but still appears in service settings (restaurants, hotels, stores) and formal events (weddings, ceremonies).
Our article on keigo honorific Japanese covers this topic in greater depth, including special keigo verbs and regional variations.
Common Pitfalls and How to Avoid Them
Pitfall 1: Mixing Levels Inconsistently
One of the most common mistakes is starting a sentence in polite form and switching to casual (or vice versa). Stick to one level throughout a conversation unless you intentionally change it.
Correct: すみません、駅はどこですか (Sumimasen, eki wa doko desu ka) Incorrect: すみません、駅はどこだ
Pitfall 2: Overusing Keigo
Using keigo with friends sounds strange and overly formal. Similarly, using humble language for yourself when no one is above you in the social hierarchy is unnecessary. Save keigo for the appropriate contexts.
Pitfall 3: Using Honorific for Yourself
Never use honorific language to describe your own actions. Honorific elevates the subject, so using it for yourself sounds arrogant. Always use humble language or standard polite form for yourself.
Incorrect: 私はお客様をご案内になりました (I guided the customer — using honorific for yourself) Correct: 私はお客様をご案内しました (I guided the customer — standard polite) or ご案内いたしました (humble)
Pitfall 4: Forgetting the Social Context
Politeness level is not just about the person you are speaking to — it also depends on the setting. Two colleagues who are close friends might use casual language in private but switch to polite form in a meeting. The presence of others can change the appropriate level.
Pitfall 5: Using です Exclusively
While です is a polite ending, it cannot be used with verbs. Some learners incorrectly attach です to verb plain forms.
Incorrect: 食べるです (Taberu desu) Correct: 食べます (Tabemasu)
Navigating Formality in Real Conversations
Real-life Japanese requires flexibility with politeness levels. Here are common scenarios and the appropriate approach.
Meeting Someone New
Start with polite form (desu/masu). Exchange names and basic information. Let the conversation develop naturally.
Being Invited to Use Casual Speech
A Japanese person might say タメ口でいいよ (tameguchi de ii yo) — “casual is fine.” This is an invitation to drop the formal register. Accept it and switch to plain form. However, if you are not comfortable yet, it is acceptable to continue using polite form.
Speaking with Service Staff
Use standard polite form with service workers. Do not use keigo unless you work in a service role yourself. Simply using ください (kudasai) and polite form is appropriate.
Formal Speeches and Presentations
For formal speeches, use keigo consistently. This is especially important for business presentations, wedding speeches, and ceremonial addresses. Practice your speech in advance to ensure you maintain the correct level throughout.
Writing Emails
Japanese email has specific conventions. The opening and closing are formulaic, and the body uses polite form. Business emails require keigo when addressing external contacts. Internal emails may use polite form or even casual form depending on company culture.
Politeness and the JLPT
The JLPT tests politeness levels across all sections. The listening section often tests your ability to understand who is speaking to whom based on the politeness level. The grammar section tests keigo verb forms and appropriate usage. The reading section includes passages that switch between politeness levels.
At N5 and N4, focus on mastering the difference between casual and polite forms. At N3, begin learning basic keigo patterns. At N2, keigo is tested thoroughly, and you need to understand both honorific and humble forms in context. At N1, you need to handle nuanced keigo usage in complex formal settings.
Practice with our JLPT study pages for your target level. Our flashcards and vocabulary sections include keigo examples, and the practice tests simulate exam conditions.
How to Practice Politeness Levels
Listen to Natural Conversations
Watch Japanese media and pay attention to how the politeness level changes based on the relationship between speakers. In dramas, notice when characters switch from polite to casual (often a sign of growing intimacy). In business dramas, observe the keigo used in meetings.
Practice Role Play
Find a language partner and practice scenarios that require different politeness levels. Practice meeting someone for the first time, speaking with a teacher, ordering at a restaurant, and talking with a friend. Switch between levels consciously.
Write in Different Registers
Take the same message and write it in casual, polite, and keigo versions. This exercise clarifies the grammatical differences between each level. For example:
Casual: 明日、映画を見に行かない? Polite: 明日、映画を見に行きませんか? Keigo: 明日、映画をご覧になりませんか?
Use Shadowing with Dialogues
Shadowing dialogues at different politeness levels helps internalize the rhythm and grammar of each register. Practice shadowing polite dialogues for daily use and keigo dialogues for formal situations.
Our guide on Japanese sentence structure provides additional grammar foundation that supports your understanding of politeness transformations.
Conclusion
Japanese politeness levels are a fundamental part of the language. The three-tier system — casual, polite, and keigo — affects verb forms, vocabulary choice, and sentence structure. Choosing the right level depends on your relationship with the listener, the social context, and the setting.
Start by mastering the polite form (desu/masu) as your default. Add casual form as you build closer relationships. Add keigo when you need to speak in formal or business settings. With consistent practice and exposure to natural Japanese, your politeness instincts will develop naturally.
Practice Your Skills
Ready to apply what you learned? KanjiTest.Online has everything you need:
- Study — Browse all N4 kanji with readings and examples
- Flashcards — Flip through interactive flashcards
- Vocabulary — Learn essential N4 words
- Practice Tests — Test your knowledge with timed quizzes
For more grammar and language tips, read our guides on essential Japanese grammar, Japanese sentence structure, and JLPT N4 study guide.